中国語のうたが聞こえる

気になった中国語の歌をピンイン付きで日本語訳し紹介しています。

浴室 / Deca joins

台湾のバンド「Deca joins」が2017年に発表したアルバム《浴室》より表題曲です。

アルバム全曲めっちゃ良いので皆様AmazonやBandcampでご購入ください。今年は延々とこのアルバムを繰り返し聴いた年でした。
ちなみに12月発売の次のアルバムで日本デビューも決まっているそう。

『浴室』作詞: 郑敬儒

终于忘记你的时候zhōng yú wàng jì nǐ de shí hou
やっとあなたを忘れた頃

你出现在我的梦里nǐ chū xiàn zài wǒ de mèng lǐ
あなたは夢に現れる


我们都被困在这寂寞的夜晚wǒ men dōu bèi kùn zài zhè jì mò de yè wǎn
おれたちは皆この寂しい夜に囚われている

阳光照进窗帘却太过刺眼yáng guāng zhào jìn chuāng lián què tài guò cì yǎn
カーテン越しの日差しが眩しすぎる

过于温暖的冬天让人失去自觉guò yú wēn nuǎn de dōng tiān ràng rén shī qù zì jué
暖かすぎる冬は自分が何者かわからなくさせる

波浪在海面上,营火在岸边bō làng zài hǎi miàn shang yíng huǒ zài àn biān
海には波が立ち 岸辺では焚き火が燃えている

我又泪流满面你不在我身边wǒ yòu lèi liú mǎn miàn nǐ bù zài wǒ shēn biān
おれはまた涙が溢れてきた あなたはもうそばにいないんだ

芒草在山巅,痛苦还留在眉间máng cáo zài shān diān tòng kǔ hái liú zài méi jiān
ススキが山の峰にたなびく 痛みはまだ眉間に残っている


他天真地以为这一切都无所谓tā tiān zhēn de yǐ wéi zhè yī qiè dōu wú suǒ wèi
彼は無邪気にこれら全てがどうでもいいなんて思っていた

他单纯只想把日子过得不浪费tā dān chún zhǐ xiǎng bǎ rì zi guǒ de bù làng fèi
ただ純粋に日々を無為に過ごしたくないだけだった

我就是你的人wǒ jiù shì nǐ de rén
おれはあなたのものだ

而这就是我的人生 ér zhè jiù shì wǒ de rén shēng
そしてこれこそがおれの人生なんだ

深夜的时光如此珍贵 shēn yè de shí guāng rú cǐ zhēn guì
深夜の時間はこれほどまでに得難い

这安静的故事里没有音乐zhè ān jìng de gù shì lǐ méi yǒu yīn yuè
この静謐な物語に音楽はない


终于忘记你的时候 zhōng yú wàng jì nǐ de shí hou
やっとあなたを忘れた頃

你出现在我的梦里nǐ chū xiàn zài wǒ de mèng lǐ
あなたは夢に現れた

学習メモ

単語 拼音 品詞 意味 備考
kùn [動] 苦む、困らせる、包囲する 困在~、把我给困住了
营火 yíng huǒ [名] 焚き火
泪流满面 lèi liú mǎn miàn [成] 顔一面に涙が溢れてくる これをもじった「内牛满面」という同義のネット用語がある。南方ではLとNの発音をあまり区別しないことからきているのだろう
芒草 máng cáo [名] ススキ
山巅 shān diān [名] 山頂、山峰
珍贵 zhēn guì [形] 貴重

他天真地以为这一切都无所谓 他单纯只想把日子过得不浪费
この「彼」は一体誰なのか。一瞬戸惑ったが、おそらく以前の「おれ」だろうと解釈した。
「あなた」がいた頃の「おれ」を皮肉っぽく客観視している一節。

安静的故事 は直訳すれば「静かな物語」となるが、少なくとも日本語では通常「物語が静かだ」とは言わない。内容が平坦な物語を「安静」と形容しているのかとも疑ったが、ここではとりあえず詩的表現としてそのまま「静かな物語」として捉えた。

どうでもいいけど、人称が「おれ」と「あなた」なのは、単純にそういう感じが好きだから。粗雑な「おれ」が「あなた」なんて呼ぶと、その人への特別な敬意が際立つような気がする。なに由来か分からないけど、いつの頃からか持っているロマン。