中国語のうたが聞こえる

気になった中国語の歌をピンイン付きで日本語訳し紹介しています。

建议是看开点 / 椅子乐团(The Chairs)

今回紹介するのは、台湾は台中出身のインディーロックバンド、椅子乐团(The Chairs)の『建议是看开点』です。
曲名は直訳すると「提案はくよくよしないこと」。あんま気にすんなよ、みたいな感じでしょうか。
私のめちゃくちゃ好きな曲でもう何回聴いたかわからないくらいです。

初期メンバーは四人ともギター弾きでリズム隊がいなかったため、ある時椅子を叩いてドラム代わりにしたことをきっかけに椅子楽団というこのバンド名になったそうです。

2017年は兵役で活動休止(そういえば台湾は2018年末をもって徴兵制から志願制に移行)。
この曲は活動休止前に発表されたシングルで、ともすれば最後の一曲になっていたかもしれないのだとか。 しかし翌年には無事活動再開し新アルバムもリリースしています。

ちなみにその中の一曲『日常的镜头』は歌詞の一部が日本語。メロディに対する一語一語の詰め具合が少し独特でいい感じですよ。
これらを含むほとんどの楽曲は、以下のストリートボイスにて公式無料配信されていますのでぜひ!

主頁 - 椅子樂團 The Chairs | StreetVoice

『建议是看开点』歌詞和訳 作詞:裘咏靖

好久不见啦 嘿月儿是你呀! hǎo jiǔ bù jiàn la hēi yuè ér shì nǐ ya
久しぶりだな お月様じゃないか!

秋天顶楼是有点凉 qiū tiān dǐng lóu shì yǒu diǎn liáng
秋の屋上はちょっと冷えるな

你是否感到沮丧? nǐ shì fóu gǎn dào jǔ sàng
さてはしょげてるんだろ?

城市的天空干净到一粒芝麻都不知去向 chéng shì de tiān kōng gān jìng dào yī lì zhī ma dōu bù zhī qù xiàng
街の空はきれいさっぱり 一粒のゴマの行方もわからないくらい

喔耶 喔耶 wō yē wō yē
oh yeah oh yeah


你可以恣意地哭呀 nǐ kě yǐ zī yì de kū ya
好き勝手に泣いていいんだよ

你知道眼泪多奢侈吗? nǐ zhī dào yǎn lèi duō shē chǐ ma
涙がどれだけ贅沢なものか知ってる?

把所有情感融化 bǎ suǒ yǒu qíng gǎn róng huà
あらゆる気持ちを溶かしていく

我羡慕你拥有这种享受软弱的能力呀 wǒ xiàn mù nǐ yōng yǒu zhè zhǒng xiǎng shòu ruǎn ruò de néng lì ya
そんな風に弱さを楽しむ力があって羨ましいよ

喔耶 喔耶 wō yē wō yē
oh yeah oh yeah


超过五千个给绝望囚禁的日子里 chāo guò wǔ qiān gè gěi jué wàng qiú jìn de rì zi lǐ
5000日を超える絶望に囚われた日々の中で

我试想着流动的世界到底有没有穷尽 wǒ shì xiǎng zhe liú dòng de shì jiè dào dì yǒu méi yǒu qióng jìn
移ろいゆくこの世界にも果てはないのか、なんて考えてみてる

思考,让我获得自称为快乐的平静 sī kǎo ràng wǒ huò dé zì chēng wéi kuài lè de píng jìng
思考 それは幸せを自称する静けさをくれる

但我仍不懂该如何请教你什么是自由的意义? dàn wǒ réng bù dǒng gāi rú hé qǐng jiāo nǐ shén me shì zì yóu de yì yì
でもどうやってあなたに自由の意義を教えてもらうべきかいまだにわからない


嘿月儿请你继续任性发光吧! hēi yuè ér qǐng nǐ jì xù rèn xìng fā guāng ba
hey お月様 引き続き自分勝手に光っててくださいよ!

我愿陪你情绪解放 wǒ yuàn péi nǐ qíng xù jiě fàng
喜んで気晴らしに付き合うさ

噢 到每一个天亮 ō dào měi yī gè tiān liàng
ああ 夜明けを迎えるたびに

一次又一次划开自身感官历程的疮疤 yī cì yòu yī cì huà kāi zì shēn gǎn guāng lì chéng de chuāng bā
ひとつ、またひとつ記憶の傷跡を切り開く

喔耶 喔耶 wō yē wō yē
oh yeah oh yeah

学習メモ

単語 拼音 品詞 意味 備考
顶楼 dǐng lóu [名] 屋上、屋根裏
沮丧 jǔ sàng [形] しょげている、がっかりしている
去向 qù xiàng [名] 行方、行き先
恣意 zì yì [形] (行為が)気ままである、勝手である
奢侈 shē chǐ [形] 贅沢である
拥有 yōng yǒu [動] 擁する、持つ
囚禁 qiú jìn [動] 拘禁する、監獄に入れる
穷尽 qióng jìn [名] 尽きるところ、果て、(否定文で)キリがない =尽头
一次又一次 yī cì yòu yī cì 一度また一度と、続けて行うさま ちなみに『千と千尋』のあの曲『いつも何度でも』は『总是一次又一次』と訳される場合もあるようだ
划开 huà kai [動] 切って開く
历程 lì chéng [名] 過程、道程
疮疤 chuāng bā [名] 傷跡、かさぶた

超过五千个给绝望囚禁的日子里
意味上では「被绝望囚禁」とほぼ同じはず。
正直あまりピンとは来ていないが、「给我看」と同じ文型と考えるとまあ分かる。この場合も見るのは私なので、状態的には「被我看」と同じだ。私に見られている、絶望に囚われている。 なぜ「给」なのかをネイティブに尋ねたら、平凡ではない言い方をして雰囲気を出しているのではとのこと。emmm……

自身感官历程
は直訳すると「自身の感覚器官の道程」となるので、わかりやすく言い換えて「記憶」としてみた。

蘑菇蘑菇 / Carsick Cars

中国は北京のバンド、「Carsick Cars」の『蘑菇蘑菇』を取り上げます。きのこきのこです。

正直わざわざ訳すほど複雑な単語はないのですが、なんとなく好きな曲なのでやってみました。

MVのラリラリした映像美がたまらん

光ってます。
監督はDavid Harrisという方。軽く調べてみましたが、同姓同名が多すぎて他の情報は見つけられず……。
しかし投稿が比較的最近(といっても2016年)だからか、思いのほか再生されていませんね。 2009年の発表以来、無許可のものを除けば公式には長らくvimeoのみだったようです。
CARSICK CARS - 蘑菇 蘑菇 MOGU MOGU (Music Video) on Vimeo

ついでに百度百科に目を通すと、欧米での高い評価がしきりに書かれているので、逆に言うと中国国内ではそこまで知られていないのかもしれません。
日本でいう「Melt-Banana」的な立ち位置でしょうか。

『蘑菇蘑菇』歌詞和訳 作詞:张守望

他说他要上tā shuō tā yào shàng
あいつ言ってたよ

他说他要上tā shuō tā yào shàng
あいつ言ってたよ

上山采蘑菇shàng shān cǎi mó gu
山でキノコを取るって

上山采蘑菇 蘑菇shàng shān cǎi mó gu mó gu
山でキノコを取るって

村长向他收了cūn zhǎng xiàng tā shōu le
村長はあいつからもらった

十朵鲜艳的蘑菇shí duǒ xiān yàn de mó gu
10本の鮮やかなキノコを

村长向他收了cūn zhǎng xiàng tā shōu le
村長はあいつからもらった

十朵鲜艳的蘑菇 蘑菇shí duǒ xiān yàn de mó gu mó gu
10本の鮮やかなキノコを

他鲜艳的箩筐tā xiān yàn de luó kuāng
あいつの鮮やかなカゴ

变成了红色的蘑菇biàn chéng le hóng sè de mó gu
赤いキノコに変わった

他鲜艳的箩筐tā xiān yàn de luó kuāng
あいつの鮮やかなカゴ

变成了红色的蘑菇 蘑菇biàn chéng le hóng sè de mó gu mó gu
赤いキノコに変わった

学習メモ

単語 拼音 品詞 意味 備考
cǎi [動] 摘み取る、採集する、選び取る(手段や意見など)
鲜艳 xiān yàn [形] 鮮やかで美しい
箩筐 luó kuāng [名] 竹かご

浴室 / Deca joins

台湾のバンド「Deca joins」が2017年に発表したアルバム《浴室》より表題曲です。

アルバム全曲めっちゃ良いので皆様AmazonやBandcampでご購入ください。今年は延々とこのアルバムを繰り返し聴いた年でした。
ちなみに12月発売の次のアルバムで日本デビューも決まっているそう。

『浴室』作詞: 郑敬儒

终于忘记你的时候zhōng yú wàng jì nǐ de shí hou
やっとあなたを忘れた頃

你出现在我的梦里nǐ chū xiàn zài wǒ de mèng lǐ
あなたは夢に現れる


我们都被困在这寂寞的夜晚wǒ men dōu bèi kùn zài zhè jì mò de yè wǎn
おれたちは皆この寂しい夜に囚われている

阳光照进窗帘却太过刺眼yáng guāng zhào jìn chuāng lián què tài guò cì yǎn
カーテン越しの日差しが眩しすぎる

过于温暖的冬天让人失去自觉guò yú wēn nuǎn de dōng tiān ràng rén shī qù zì jué
暖かすぎる冬は自分が何者かわからなくさせる

波浪在海面上,营火在岸边bō làng zài hǎi miàn shang yíng huǒ zài àn biān
海には波が立ち 岸辺では焚き火が燃えている

我又泪流满面你不在我身边wǒ yòu lèi liú mǎn miàn nǐ bù zài wǒ shēn biān
おれはまた涙が溢れてきた あなたはもうそばにいないんだ

芒草在山巅,痛苦还留在眉间máng cáo zài shān diān tòng kǔ hái liú zài méi jiān
ススキが山の峰にたなびく 痛みはまだ眉間に残っている


他天真地以为这一切都无所谓tā tiān zhēn de yǐ wéi zhè yī qiè dōu wú suǒ wèi
彼は無邪気にこれら全てがどうでもいいなんて思っていた

他单纯只想把日子过得不浪费tā dān chún zhǐ xiǎng bǎ rì zi guǒ de bù làng fèi
ただ純粋に日々を無為に過ごしたくないだけだった

我就是你的人wǒ jiù shì nǐ de rén
おれはあなたのものだ

而这就是我的人生 ér zhè jiù shì wǒ de rén shēng
そしてこれこそがおれの人生なんだ

深夜的时光如此珍贵 shēn yè de shí guāng rú cǐ zhēn guì
深夜の時間はこれほどまでに得難い

这安静的故事里没有音乐zhè ān jìng de gù shì lǐ méi yǒu yīn yuè
この静謐な物語に音楽はない


终于忘记你的时候 zhōng yú wàng jì nǐ de shí hou
やっとあなたを忘れた頃

你出现在我的梦里nǐ chū xiàn zài wǒ de mèng lǐ
あなたは夢に現れた

学習メモ

単語 拼音 品詞 意味 備考
kùn [動] 苦む、困らせる、包囲する 困在~、把我给困住了
营火 yíng huǒ [名] 焚き火
泪流满面 lèi liú mǎn miàn [成] 顔一面に涙が溢れてくる これをもじった「内牛满面」という同義のネット用語がある。南方ではLとNの発音をあまり区別しないことからきているのだろう
芒草 máng cáo [名] ススキ
山巅 shān diān [名] 山頂、山峰
珍贵 zhēn guì [形] 貴重

他天真地以为这一切都无所谓 他单纯只想把日子过得不浪费
この「彼」は一体誰なのか。一瞬戸惑ったが、おそらく以前の「おれ」だろうと解釈した。
「あなた」がいた頃の「おれ」を皮肉っぽく客観視している一節。

安静的故事 は直訳すれば「静かな物語」となるが、少なくとも日本語では通常「物語が静かだ」とは言わない。内容が平坦な物語を「安静」と形容しているのかとも疑ったが、ここではとりあえず詩的表現としてそのまま「静かな物語」として捉えた。

どうでもいいけど、人称が「おれ」と「あなた」なのは、単純にそういう感じが好きだから。粗雑な「おれ」が「あなた」なんて呼ぶと、その人への特別な敬意が際立つような気がする。なに由来か分からないけど、いつの頃からか持っているロマン。

Light Coral / 洪申豪(from透明雑誌/VOOID)

当ブログ1本目は、台湾のナンバーガールと呼ばれた透明雑誌の元フロントマン、洪申豪(現・VOOID)による2013年のソロアルバム《LIGHT CORAL》より表題曲です。

台湾独立音楽界代表人物(by Wikipedia中文版)

この曲は作詞作曲はもちろん、歌と演奏も全て一人で行ったそうです。
その上、このアルバム自体が自身で立ち上げたレーベル『Petit Alp Records』からの発行ですし、とにかくDIYの権化みたいな活動してはります。
私の見習いたい三大DIYの権化は、ワシントン D.C.のイアン・マッケイ奈良の五味岳久、そして台北の洪申豪です。私は音楽やってないけど。

http://petitalprecords.tumblr.com/

レーベルのtumblrでは、洪申豪が手がけたイラストも見ることができます。ジャケットやグッズのデザインも自らこなし、挙句zineを発行したりもしているようです。読んでみたいな〜。

バンド活動を根幹に、インディーレーベルの運営、イラスト・デザイン。あとは地元で中古レコード屋さえ経営していれば、LOSTAGE五味お兄さんと足並みを揃える形になりますね。

『Light Coral』 作詞:洪申豪

In the morning
ある朝

当我醒来的时候 我看见dāng wǒ xǐng lái de shí hou wǒ kàn jiàn
目覚めた時 僕は目にした

一道温暖珊瑚色的光 yī dào wēn nuǎn shān hú sè de guāng
温かな珊瑚色の光が

包覆着我 抚平昨天的伤口bāo fù zhe wǒ fǔ píng zuó tiān de shāng kǒu
僕を包み 昨日の傷を癒してくれるのを

告诉我gào sù wǒ
そしてこう告げた

如果你想要得到自由 今天也许会找到线索rú guǒ nǐ xiǎng yào dé dào zì yóu jīn tiān yě xǔ huì zhǎo dào xiàn suǒ
「もし君が自由を手に入れたいと思うなら、今日手がかりが見つかるかもしれないよ」


总是感到不知所措zǒng shì gǎn dào bù zhī suǒ cuò
いつもどうしていいかわからなくなる

远远风景飘渺朦胧yuǎn yuǎn fēng jǐng piāo miǎo méng lóng
遥か彼方の景色がおぼろげに霞んでいる

世界忘记了我 时间从不停留shì jiè wàng jì le wǒ shí jiān cóng bù tíng liú
世界は僕を忘れてしまった 時間は留まることを知らない

也许多年以后yě xǔ duō nián yǐ hòu
何年も経てばあるいは

我能够放下所有和你生活wǒ něng gòu fàng xia suǒ yǒu hé nǐ shēng huǒ
全てを手放して君と暮らしていけるかもしれない


In the evening
ある夜

当我回家的时候 我看见dāng wǒ huí jiā de shí hou wǒ kàn jiān
家に帰る時 僕は目にした

一道温柔珊瑚色的光yī dào wēn róu shān hú sè de guāng
優しい珊瑚色の光が

保护着我 指引我家的方向bǎo hù zhe wǒ zhǐ yǐn wǒ jiā de fāng xiàng
僕を守りながら我が家へと導くのを

安慰我ān wèi wǒ
そして慰めてくれる

陪着我走进明天的梦péi zhe wǒ zǒu jìn míng tiān de mèng
僕に寄り添い明日の夢へと向かって行く

闭上眼仍然有你的梦bì shang yǎn réng rán yǒu nǐ de mèng
目を閉じれば君の夢はまだそこにある


总是感到有些不知所措 zǒng shì gǎn dào yǒu xiē bù zhī suǒ cuò
いつもどうしていいかわからなくなる

远远风景仿佛飘渺朦胧 yuǎn yuǎn fēng jǐng fǎng fú piāo miǎo méng lóng
遥か彼方の景色かおぼろげに霞んでいるみたいだ

世界忘记了我 时间从不停留 shì jiè wàng jì le wǒ shí jiān cóng bù tíng liú
世界は僕を忘れてしまった 時間は留まることを知らない

也许多年以后 yě xǔ duō nián yǐ hòu
何年も経てばあるいは

我能够放下所有和你wǒ něng gǒu fàng xia suǒ yǒu hé nǐ
全てを手放して

停下脚步再也不追寻tíng xia jiǎo bù zài yě bù zhuī xún
二度とくだらないものに追いすがったりはせず

就这样从此随心所欲生活jiù zhè yàng cóng cǐ suī xīn suǒ yù shēng huǒ
これからは君とこのまま好きなようにやっていけるさ

学習メモ

単語 拼音 品詞 意味 備考
珊瑚 shān hú [名] サンゴ
抚平 fǔ píng [動] (心の痛みを)癒し合う
线索 xiàn suǒ [名] 手がかり もしくは物語などの筋道
不知所措 bù zhī suǒ cuò [成] どうしたらいいかわからない、慌てている様子 「措」は取り計らうという意味の付属形態素
飘渺 piāo miǎo [形] かすかではっきりしない 抽象的な「ぼんやり」≒「儚い」?
朦胧 méng lóng [形] ぼんやりとしている 対象が具体的な傾向?
能够 něng gòu [動] …できる(書き言葉に多い) 「能够」は「能」で全て代替可能だが、「能」に単音節動詞が続く場合(例:他很能吃=彼はよく食べる)は「能够」で代替できない
指引 zhǐ yǐn [動] 連れて行く、先導する
仍然 réng rán [副] 依然として
仿佛 fǎng fú [副] あたかも(…のようだ) 「好像」と似て動詞にも副詞にもなる。「似乎」は動詞にならず、比喩には使えない
追寻 zhuī xún [動] 追い求める
随心所欲 suí xīn suǒ yù [成] 思うままに振る舞うこと

ソロになってからのこの人はなんか淡々としているところが良いです。
曲も詩も絵もただそれ自体が楽しいから続けていて、それが生活そのものであるという感じ。その先にある大きな夢とか野望なんかのためではない。
だけどこの社会でその態度を維持するなんてナイーブすぎて尖っている。時々生きづらい。
そういう時に珊瑚色の光を目にしたら、肩の力を抜いてまた続けていける。
という感じの歌ですかね。

書いていて自分自身の色眼鏡が強すぎる気がしないでもない。が、解釈するって多かれ少なかれそういうことだしまあええか。

このブログについて

当ブログ「中国語のうたが聞こえる」では、主に自身の勉強のために中国語の歌詞を和訳して紹介しています。

国語学習関連の記事や中国滞在日記的なものもおいおい書くと思います。

歌詞の引用について

いずれの歌詞も許諾は取っておりません。素人考えですが、非営利ですし引用箇所は明確ですし作詞者は明記していますし、なんとか適法なのではないかと思っています……。何か問題ございましたらコメント欄にてご指摘ください。

漢字の表記について

当ブログにおける中国語は、基本的にすべて簡体字で統一しています。これは私自身が大陸の中国との関りから中国語学習を始めたためです。

台湾の楽曲を多く取り上げておきながら、それすらも簡体字表記はいかがなものかと我ながら思うのですが、他意はありませんのでご了承ください。

筆者の中国語レベル

筆者の中国語に関していうと、二十歳もとうに過ぎてから独学しはじめただけですので、まだまだネイティブからは程遠いレベルです(HSK5級275点)。

また、専門的な翻訳の訓練を受けた経験もないため、ややもすると誤訳や過剰な意訳が散見されるかと思います。これまた予めご了承ください(一応不安な箇所は中国人にチェックしてもらっています)。

中国語圏との関わり

台湾のバンドの楽曲を多く取り上げていますが、残念ながら台湾にはまだ行ったことがありません。そのうちふらっと旅行にでも行きたいものです。

一方、中国大陸では北京と天津に何度か行ったことがあります。中国にいる間は杂粮煎饼に鸡排とかトッピングして毎朝食べてます。

f:id:ruixisan:20181107190014j:plain

それはともかく、中国語とそれを話す人たちに対する興味は尽きそうにないため、まったりと長く付き合っていこうと思っています。

姉妹ブログ

日記や落描き、制作中のアニメーション作品についてのブログです。

ご興味ある方おられましたらこちらもどうぞよしなに。

ruixisan.hatenablog.com